Direkt zum Inhalt

Children‘s Books on Tour NYC

Frankfurt, 7.12.2016 – Zum ersten Mal hat das German Book Office New York den Übersetzerwettbewerb „Children‘s Books on Tour NYC“ ausgerichtet, um talentierte Nachwuchsübersetzer für deutsche Kinder- und Jugendbücher zu finden. Die Teilnehmer übersetzten einen Auszug aus dem Kinderbuch “Wenn mein Mond deine Sonne wäre” von Andreas Steinhöfel (Carlsen) ins Englische. Insgesamt 41 Einsendungen hat das German Book Office für den Übersetzerwettbewerb erhalten. Der Gewinner des Wettbewerbs, Matthew Anderson, erhält 700 USD für die vollständige Übersetzung von Steinhöfels Buch. Den zweiten Platz erreichte Rebecca Heier, die 400 USD für die Anfertigung einer Probeübersetzung aus „Die Attentäter“ von Antonia Michaelis (Oetinger) erhält. Ebenfalls herausragend waren die Übersetzungen von Tyler Langendorfer, Elisabeth Lauffer und Juliane Schicker/Briannon Carlsen. Die Übersetzungen werden den jeweiligen deutschen Verlagen zur Verfügung gestellt.

Die Jury, bestehend aus Riky Stock (German Book Office New York), Daniel Slager (Übersetzer; Verleger und CEO, Milkweed Editions), und Hannah Johnson (Verlegerin, Publishing Perspectives), sagte über die Wahl des Gewinners: „Wir waren beeindruckt von der hohen Qualität der Übersetzungen; die Entscheidung ist uns nicht leicht gefallen. Ausschlaggebend war, dass Matthew Andersons Übersetzung in unseren Augen die originalgetreueste Interpretation des deutschen Textes darstellte und sich im Englischen flüssig lesen ließ.“

Das Segment der Kinder-und Jugendmedien verzeichnet seit Jahren ein weltweites Wachstum. „Nachdem Deutschland Ehrengast bei der diesjährigen Bologna Children‘s Book Fair war und wir im Juni eine Reise für amerikanische Kinderbuchverleger nach Deutschland organisiert haben, wurde uns bewusst, dass ein solcher Wettbewerb längst überfällig war“, sagt Riky Stock, die Leiterin des German Book Office New York.

Die fünf Erstplatzierten wurden am 1. Dezember bei der Veranstaltung „Children’s Books on Tour in New York City“ bekanntgegeben. Jurymitglied Daniel Slager eröffnete die Veranstaltung mit einer Podiumsdiskussion mit Emily Clement, Lektorin bei Arthur A. Levine Books/Scholastic. Diskutiert wurden die besonderen Herausforderungen des Lektorats sowie der Veröffentlichung und Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern. „Ich denke, dass jedes Verlagsprogramm vielfältig sein muss, um ein breites Publikum zu erreichen. Und ich bin der Meinung, dass internationale Autoren und Bücher hierbei tolle Möglichkeiten für amerikanische Kinderbuchverlage bieten“, so Daniel Slager. Im Anschluss an die Podiumsdiskussion folgte ein Networking-Empfang für Lektoren und Übersetzer.

Über das German Book Office (GBO) New York
Das German Book Office (GBO) New York, Inc. wurde 1998 als gemeinnützige Organisation gegründet und ist eines von vier internationalen Büros der Frankfurter Buchmesse mit einer kulturellen Mission. Es vernetzt amerikanische Verleger mit deutschen Rights Managern, Lektoren, Übersetzern und Lesern durch den jährlichen Editors’ Trip. Außerdem vermittelt es die Übersetzung deutscher Literatur durch Veröffentlichungen wie New Books in German und die GBO Rights List. Es leitet das Komitee des Festivals Neue Literatur, organisiert verschiedene literarische Veranstaltungen und Workshops, wählt ein Buch des Monats, wirbt für deutsche Bücher auf der BookExpo America und ist in der amerikanischen Verlagsbranche aktiv. Das GBO wird vom Auswärtigen Amt auf Projektbasis kofinanziert. www.buchmesse.de/de/international/auslandsbueros/new_york/

Über die Frankfurter Buchmesse
Die Frankfurter Buchmesse ist mit über 7.150 Ausstellern aus mehr als 100 Ländern, rund 278.000 Besuchern, über 4.000 Veranstaltungen und rund 10.000 anwesenden akkreditierten Journalisten und Bloggern die größte Fachmesse für das internationale Publishing. Darüber hinaus ist sie ein branchenübergreifender Treffpunkt für Player aus der Filmwirtschaft und der Gamesbranche. Einen inhaltlichen Schwerpunkt bildet seit 1976 der jährlich wechselnde Ehrengast, der dem Messepublikum auf vielfältige Weise seinen Buchmarkt, seine Literatur und Kultur präsentiert. Die Frankfurter Buchmesse organisiert die Beteiligung deutscher Verlage an rund 20 internationalen Buchmessen und veranstaltet ganzjährig Fachveranstaltungen in den wichtigen internationalen Märkten. Mit der Gründung des Frankfurt Book Fair Business Clubs bietet die Frankfurter Buchmesse Unternehmern, Verlegern, Gründern, Vordenkern, Experten und Visionären ideale Voraussetzungen für ihr Geschäft. Die Frankfurter Buchmesse ist ein Tochterunternehmen des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels. www.buchmesse.de

Kontakt für die Medien:
Presse & Unternehmenskommunikation Frankfurter Buchmesse
Katja Böhne, Leitung Marketing & Kommunikation, Tel.: +49 (0) 69 2102-138, press@book-fair.com
Elizabeth Berman, Tel.: +1 (212) 794-2851, berman@newyork.gbo.org
> weitere Pressemitteilungen > www.buchmesse.de/presse/pressemitteilungen
> zu den Pressefotos > www.buchmesse.de/presse/pressematerial