Recommendations for Sunday, 19 October
On the last day of the fair, Turkey hands over the "GuestScroll" of the Frankfurt Book Fair to next year’s Guest of Honour, China. And writers discuss what consequences living in exile has for writing. Read on to find out more about today’s events.
| Showpiece Translator 10.00 a.m. -2.00 p.m., Translators Centre, Hall 5.0 E 955 Nina Olligschläger, translator of manga by Keiji Nakazawa, Hayao Miyazaki and Yuki Kaori, translates extracts from the series "Fruits Basket", "Alice Academy" and "Hana Kimi" (German publisher: Carlsen). Organiser: VDÜ - Die Literaturübersetzer Bundessparte Übersetzer im Verband deutscher Schriftsteller in ver.di, Fachbereich 8 |
||
| Exile and creativity 11.30 a.m. - 1 p.m., International Centre, Hall 5.0 D 901 Exile is a harsh experience for many writers. But what consequences does living in exile have for their writing? With the authors Tanella Boni (Côte d’Ivoire / France), Moustafa Rechid (Kurdish P.E.N. / Germany), Fadhil Al-Azzawi (Iraq / Berlin) Organiser: Frankfurt Book Fair, ICORN International Cities of Refuge Network |
||
| Literary encounter: Cuba 1.30 p.m. - 2.30 p.m., International Centre, Hall 5.0 D 901 Among the diverse literary traditions of an island by no means lacking in literary talent, there is a special genre, that of poetic improvisation. In recent years, it has enjoyed a revival in popularity and energy, not just in Cuba but throughout Latin America. One of the most important protagonists on this literary scene is Alexis Díaz Pimienta. Organiser: Frankfurt Book Fair, Instituto Cervantes Frankfurt, Agencia Literaria Latinoamericana (Havanna) |
||
| Hand over Ceremony "GuestScroll" Turkey - China 3.30 p.m., Guest of Honour presentation Turkey, Forum Level 1 Guest of Honour 2008 Turkey hands over the "GuestScroll" to China, the Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2009. The ceremony will feature a reading with Turkish writer Gülten Akin and Chinese writer Zhang Jie. Organiser: Frankfurt Book Fair |




